“Fools of time. Studies in Shakespearean Tragedy”, de Northrop Frye (1996)

Toronto. University of Toronto Press

Any: 1996

ISBN: 9780802062154

Matèria: Assaigs. Estudis de literatura occidental

Pots trobar-lo a: University of Toronto Press

 

L’editorial publica aquesta presentació de l’obra i del seu autor: 

“A les “Conferències Alexander” de 1965-66, a la Universitat de Toronto, el Dr. Frye va descriure la base de la visió tràgica com “estar en el temps” en què la mort “l’esdeveniment essencial que dóna forma i constitueix la vida… defineix l’indiviu i el desmarca de la continuïtat de la vida, que flueix indefinidament entre el passat i el futur”. 

En l’opinió de Dr. Frye, en la tragèdia shakespeariana es poden distingir tres tipus de tragèdies, la tragèdia de l’ordre, la tragèdia de la passió i la tragèdia de l’aïllament, i en totes, un patró d'”estar en el temps” configura l’acció. En el primer tipus, del qual Juli Cèsar, Macbeth i Hamlet en són exemples, un governant poderós és assassinat, sent substituït per una figura rebel, i venjat finalment per una figura nèmesi; en el segon bloc, representat per Romeu i Julieta, Antoni i Cleòpatra i Troilus i Crèssida, l’autoritat es divideix i l’heroi és destruït per un conflicte entre lleialtats socials i personals; i a la tercera, amb Otel·lo, El Rei Lear i Timó d’Atenes, la figura central està allunyada del seu món, en gran part com a conseqüència del seu fracàs per comprendre la dinàmica d’aquest món. El que ens mostren totes aquestes obres, sosté el Dr. Frye,  és “l’impacte de l’energia heroica en la situació humana”, amb el resultat que “allò heroic és normalment destruït… i la situació humana continua el seu curs”.

Fools of Time serà una obra benvinguda no només per molts estudiosos familiaritzats amb la gran visió crítica del Dr. Frye, sinó també per estudiants de grau, graduats, professors de secundària i professors d’universitat que, des de fa molt temps, valoren el seu treball com a eina clau per a comprendre la literatura anglesa de manera més sòlida i profunda.

Northrop Frye (1912-1991) va ser un dels estudiosos i crítics de literatura anglesa més influïents del segle XX. Northrop Frye va ser professor del Departament d’Anglès a la Universitat de Victòria, de la Universitat de Toronto, des de 1939 fins a la seva mort. Entre les seves obres s’inclouen Words with Power i Anatomy of Criticism. 

 

“Els sonets” de William Shakespeare. Edició bilingüe. Traducció de Salvador Oliva (2009).

Barcelona. Grup62. Labutxaca

Any: 2009

ISBN: 9788499300177

Matèria: Poesia

Pots trobar-lo a: Llibreria Laie

L’editorial publica aquesta presentació de l’obra i del seu traductor:  

Els sonets de William Shakespeare van aparèixer el 1609, en un volum enigmàtic. ¿Qui en va ser l’impressor? ¿Va autoritzar Shakespeare l’edició? ¿Qui era el jove a qui s’adrecen els primers 126 sonets, entre els quals hi ha els més commovedors poemes d’amor escrits per Shakespeare? ¿I qui era la Dark Lady de qui parlen els sonets que tracten més obertament del sexe?

A una distància de més tres-cents anys, aquests enigmes tenen ben poca importància. El que compta de debò és que Els sonets -una de les obres majors d’un dels escriptors més grans que ha donat mai la literatura universal-, constitueixen un cançoner que encara avui causa en els lectors un impacte incomparable.

Salvador Oliva és el responsable d’aquesta edició esplèndida. Cadascun dels 154 sonets es presenta en la versió anglesa i en la versió catalana en vers i, a més, en una traducció literal en prosa i amb notes per facilitar al lector la comprensió directa de l’original. La trajectòria d’Oliva com a poeta i com a traductor de tota l’obra de Shakespeare culmina en aquesta edició d’Els sonets, que el 2002 va rebre el favor de molts lectors, l’elogi unànime de la crítica i l’aval del Premi Ciutat de Barcelona de traducció.”